-
1 figurative meaning
образное, переносное, метафорическое значениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > figurative meaning
-
2 figurative meaning
1) Математика: переносный смысл2) Лингвистика: переносное значение -
3 figurative meaning
образное, переносное, метафорическое значениеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > figurative meaning
-
4 figurative meaning
образное, переносное, метафорическое значение -
5 figurative meaning of a word
söznng köchme menisi -
6 get into a tail spin [figurative meaning]
Американский английский: вводить в штопор (idiomatic expression [depends on context])Универсальный англо-русский словарь > get into a tail spin [figurative meaning]
-
7 meaning
noun (the sense in which a statement, action, word etc is (intended to be) understood: What is the meaning of this phrase?; What is the meaning of his behaviour?) sentido, significadomeaning n significado / sentidotr['miːnɪŋ]1 (sense - of word) sentido, significado; (- in dictionary) acepción nombre femenino; (- of symbol, act) significado■ what's the meaning of "draft"? ¿qué significa "draft"?, ¿qué quiere decir "draft"?■ do you get my meaning? ¿entiendes lo que te quiero decir?1 (significant) significativo,-ameaning ['mi:nɪŋ] n1) : significado m, sentido mdouble meaning: doble sentido2) intent: intención f, propósito madj.• significativo, -a adj.n.• acepción s.f.• efecto s.m.• intención s.f.• sentido s.m.• significado s.m.'miːnɪŋliteral/figurative meaning — sentido m literal/figurado
work? you don't know the meaning of the word — ¿trabajar? tú no sabes qué significa trabajar!
['miːnɪŋ]if you take o get my meaning — si me entiendes
1. N1) (=sense) [of word] significado m, acepción f ; [of phrase] significado m ; [of life, work] sentido mthis word has lots of meanings — esta palabra tiene muchos significados or muchas acepciones
•
double meaning — doble sentido•
do you get my meaning? — ¿me entiendes?, ¿me comprendes?•
he doesn't know the meaning of the word — (fig) ni sabe lo que eso significa•
what's the meaning of "hick"? — ¿qué significa "hick"?, ¿qué quiere decir "hick"?what's the meaning of this? — (as reprimand) ¿se puede saber qué significa esto?
2) (=intention) intención f, propósito m2.ADJ [look etc] significativo, lleno de intención* * *['miːnɪŋ]literal/figurative meaning — sentido m literal/figurado
work? you don't know the meaning of the word — ¿trabajar? tú no sabes qué significa trabajar!
if you take o get my meaning — si me entiendes
-
8 figurative
adjectiveübertragen; figurativ (Sprachw.)* * *[-rətiv]* * *fig·ura·tive[ˈfɪgjərətɪv, AM -jɚət̬ɪv]adj inv\figurative expression bildlicher Ausdruck\figurative meaning übertragene Bedeutung\figurative sense übertragener [o fachspr figurativer] Sinn2. ART gegenständlich* * *['fIgjʊrətɪv]adjin a figurative sense — im übertragenen Sinn
2) (ART) art, painting, sculpture, artist gegenständlich* * *figurative [-ɡjʊrətıv; -ɡər-] adj (adv figuratively)1. figurativ, bildlich, übertragen:figuratively auch im übertragenen Sinn;figuratively speaking bildlich gesprochen2. bilderreich (Stil)3. symbolisch:be figurative of symbolisch stehen fürfig abk* * *adjectiveübertragen; figurativ (Sprachw.)* * *adj.bildlich adj.symbolisch adj. -
9 meaning
ˈmi:nɪŋ
1. сущ. значение;
смысл to misconstrue a meaning ≈ неправильно понимать accepted meaning ≈ общепринятое понимание clear meaning ≈ ясное/понятное значение in the accepted meaning of the word ≈ в обычном значении слова with meaning ≈ многозначительно basic meaning ≈ основное значение connotative meaning ≈ коннотативное значение, коннотация equivocal meaning ≈ двусмысленность figurative meaning ≈ образное, переносное, метафорическое значение literal meaning ≈ буквальное, прямое значение obscure meaning ≈ темное, неясное значение grammatical meaning ≈ грамматическое значение lexical meaning ≈ лексическое значение referential meaning ≈ референциальное значение Syn: implication, import, sense, significance, signification, purport, respect
2. прил.
1) значащий;
(много) значительный;
выразительный Syn: significant, expressive
2) имеющий цель, намерение значение, смысл - the * of a word значение слова - a word with six *s слово, имеющее шесть значений - multiple * многозначность - double * двоякое значение;
двусмысленность - what is the * of all this? что все это значит? - to understand smb.'s * понять, что кто-л. хочет сказать - their conversation had not the removest * for him он совершенно не понимал, о чем они говорят - you haven't got my * вы меня не поняли - with * многозначительно - full of * многозначительный - there is a central core of * in every novel в каждом романе имеется центральная тема( устаревшее) намерение, замысел( много) значительный;
выразительный - * look многозначительный /выразительный/ взгляд имеющий намерение double ~ двоякое значение double ~ двусмысленность meaning pres. p. от mean ~ выразительный ~ значащий;
(много) значительный;
выразительный ~ значащий, выразительный ~ значение;
смысл;
with meaning многозначительно ~ значение, смысл ~ вчт. значение ~ значение ~ многозначительный ~ смысл procedural ~ вчт. процедурная семантика ~ значение;
смысл;
with meaning многозначительно -
10 meaning
['miːnɪŋ] 1. сущ.значение; смыслclear meaning — ясное, понятное значение
connotative meaning — коннотативное значение, коннотация
figurative meaning — образное, переносное, метафорическое значение
literal meaning — буквальное, прямое значение
obscure meaning — тёмное, неясное значение
Syn:2. прил.1) значащий; (много)значительный; выразительныйSyn:2) имеющий цель, намерение -
11 figurative
-
12 figurative
-
13 figurative
- rətivadjective (of or using figures of speech: figurative language.) figuradotr['fɪgərətɪv]1 figurado,-afigurative ['fɪgjərət̬ɪv, -gə-] adj: figurado, metafóricoadj.• figurado, -a adj.• figurativo, -a adj.• traslaticio, -a adj.'fɪgjərətɪv, 'fɪgərətɪv['fɪɡǝrǝtɪv]ADJ1) [meaning] figurado; [expression] metafórico2) (Art) figurativo* * *['fɪgjərətɪv, 'fɪgərətɪv] -
14 figurative fig·ura·tive adj
['fɪɡərətɪv](meaning) figurato (-a), Art figurativo (-a) -
15 cover
cover ['kʌvə(r)]housse ⇒ 1 (a) couvre-lit ⇒ 1 (b) couvercle ⇒ 1 (c) couverture ⇒ 1 (d), 1 (f), 1 (g) abri ⇒ 1 (e) remplacement ⇒ 1 (h) couvrir ⇒ 2 (a), 2 (d), 2 (f)-(k) recouvrir ⇒ 2 (b) parcourir ⇒ 2 (d) traiter ⇒ 2 (e) avoir sous surveillance ⇒ 2 (l) marquer ⇒ 2 (m)1 noun∎ loose cover (for chair, sofa) housse f(b) (on bed → bedspread) couvre-lit m;∎ the covers (blankets) les couvertures fpl(d) (of book, magazine) couverture f;∎ (front) cover couverture f;∎ to read a book (from) cover to cover lire un livre de la première à la dernière page ou d'un bout à l'autre(e) (shelter, protection) abri m; Hunting (for birds, animals) couvert m; Military (from gunfire etc) couvert m, abri m; (firing) tir m de couverture ou de protection;∎ to take cover se mettre à l'abri;∎ to take cover from the rain s'abriter de la pluie;∎ to run for cover courir se mettre à l'abri;∎ that tree will provide cover cet arbre va nous permettre de nous abriter ou nous offrir un abri;∎ we'll give you cover (by shooting) nous vous couvrirons;∎ to keep sth under cover garder qch à l'abri;∎ to do sth under cover of darkness faire qch à la faveur de la nuit;∎ under cover of the riot/noise profitant de l'émeute/du bruit;∎ they escaped under cover of the riot/noise ils ont profité de l'émeute/du bruit pour s'échapper;∎ to work under cover travailler clandestinement;∎ to break cover (animal, person in hiding) sortir à découvert∎ to have cover against sth être couvert ou assuré contre qch;∎ I've taken out cover for medical costs j'ai pris une assurance pour les frais médicaux(g) (disguise, front → for criminal enterprise) couverture f; (→ for spy) fausse identité f, identité f d'emprunt;∎ familiar your cover has been blown vous avez été démasqué;∎ to be a cover for sth servir de couverture à qch;∎ it's just a cover for her shyness c'est juste pour cacher ou masquer sa timidité(h) (during a person's absence) remplacement m;∎ to provide cover for sb remplacer qn;∎ I provide emergency cover je fais des remplacements d'urgence∎ to operate with/without cover opérer avec couverture/à découvert(k) (in restaurant) couvert m(l) (envelope) enveloppe f;∎ under plain/separate cover sous pli discret/séparé(a) (in order to protect) couvrir; (in order to hide) cacher, dissimuler; (cushion, chair, settee) recouvrir; (in bookbinding → book) couvrir;∎ to cover sth with a sheet/blanket recouvrir qch d'un drap/d'une couverture;∎ to cover one's eyes se couvrir les yeux;∎ to cover one's ears se boucher les oreilles;∎ to cover one's face with one's hands (in shame, embarrassment) se couvrir le visage de ses mains;∎ to cover one's shyness/nervousness dissimuler ou masquer sa timidité/nervosité(b) (coat → of dust, snow) recouvrir;∎ to be covered in dust/snow être recouvert de poussière/neige;∎ his face was covered in spots son visage était couvert de boutons;∎ you're covering everything in dust/paint tu mets de la poussière/peinture partout;∎ figurative I was covered in or with shame j'étais mort de honte;∎ figurative to cover oneself in glory se couvrir de gloire;∎ our team didn't exactly cover itself in glory notre équipe n'est pas rentrée très glorieuse(c) (extend over, occupy → of city, desert etc) couvrir une surface de;∎ water covers most of the earth's surface l'eau recouvre la plus grande partie de la surface de la terre;∎ his interests cover a wide field il a des intérêts très variés;∎ does this translation cover the figurative meaning of the word? cette traduction couvre-t-elle bien le sens figuré du mot?(d) (travel over) parcourir, couvrir;∎ we've covered every square inch of the park looking for it nous avons ratissé chaque centimètre carré du parc pour essayer de le retrouver;∎ we covered 100 kilometres before breakfast nous avons fait 100 kilomètres avant le petit déjeuner;∎ to cover a lot of ground (travel great distance) faire beaucoup de chemin; (search etc over a wide area) parcourir un champ très vaste; figurative (book, author etc) couvrir de nombreux domaines; (meeting etc) traiter bien des problèmes(e) (deal with) traiter;∎ there's one point we haven't covered il y a un point que nous n'avons pas traité ou vu;∎ is that everything covered? (in discussion) tout a été vu?;∎ the course covers the first half of the century le cours couvre la première moitié du siècle;∎ to cover all eventualites parer à toute éventualité;∎ the law doesn't cover that kind of situation la loi ne prévoit pas ce genre de situation(f) (report on) couvrir, faire la couverture de(g) (of salesman, representative) couvrir∎ £30 should cover it 30 livres devraient suffire;∎ to cover a deficit combler un déficit;∎ Accountancy to cover a loss couvrir un déficit;∎ to cover one's costs (company) rentrer dans ses frais∎ to be covered against or for sth être couvert ou assuré contre qch∎ to cover a bill faire la provision d'une lettre de change;∎ Stock Exchange to cover a position couvrir une position(k) (with gun → colleague) couvrir;∎ I've got you covered (to criminal) j'ai mon arme braquée sur toi;∎ figurative the president covered himself by saying that… le président s'est couvert en disant que…(l) (monitor permanently → exit, port etc) avoir sous surveillance;∎ I want all exits covered immediately je veux que toutes les sorties soient mises sous surveillance immédiatement(o) (of male animal) couvrir, s'accoupler avecSport (in cricket) = partie du terrain située sur l'avant et sur la droite du batteur, à mi-distance de la limite du terraincover girl cover-girl f;American cover letter (for job application) lettre f de motivation; (sent with invoice etc) lettre f d'accompagnement;cover mount = cadeau offert avec un magazine;cover page (of fax) page f de garde;Sport cover point (in cricket) = joueur qui double celui qui est situé à droite du guichet;cover price (of magazine) prix m;cover sheet (of fax) page f de garde;Press cover story article m principal (faisant la couverture)(replace) remplacer; (provide excuses for) couvrir;∎ I refuse to cover for you with the boss je refuse de te couvrir auprès du patron(hole) remplir➲ cover up(a) (hide, conceal) cacher, dissimuler; (in order to protect) recouvrir; pejorative (involvement, report etc) dissimuler, garder secret(ète); (affair) étouffer;∎ they covered up the body with a sheet ils ont recouvert le cadavre d'un drap;∎ cover yourself up! (for decency) couvre-toi!(b) (in order to keep warm) couvrir∎ (hide something) the government is covering up again le gouvernement est encore en train d'étouffer une affaire;∎ to cover up for sb couvrir qn, protéger qn;∎ they're covering up for each other ils se couvrent l'un l'autre -
16 переносный
прил.
1) portable
2) линг. figurative, metaphoricalпереносн|ый - (иносказательный) metaphorical, figurative;
~ое значение figurative meaning;
в ~ом значении in the figurative sense, figuratively.Большой англо-русский и русско-английский словарь > переносный
-
17 farther
['fɑːðə(r)] ••Note:When you are referring to real distances and places, you can use either farther or further (which is the usual form in spoken English); only further is used, however, with the figurative meaning extra, additional, more* * ** * *farther /ˈfɑ:ðə(r)/A avv.più lontano; oltre; più oltre: I was so tired I couldn't go any farther, ero così stanco che non potei andare oltre; farther down the path, più avanti (sul sentiero); farther back, più indietroB a.più lontano; più distante; più remoto: on the farther side, sul lato più lontano NOTA D'USO: - further o farther?-.* * *['fɑːðə(r)] ••Note: -
18 а free pass to
Общая лексика: пропуск (figurative meaning) -
19 be behind
• be behind someone/something 1. to be located behind; 2. to lag behind; 2. to lie behind something ( figurative meaning) 1. быть за/позади кого-то/чего-то; 2. отставать от кого-то; 3. стоять за/скрываться за чем-то ( переносное знач.)1. The yard is behind the house. 2. He is behind the other students in his group. 3. I wonder who is behind this plan. I wonder what is behind his suggestion.
-
20 переносное значение
figurative sense/meaningБольшой англо-русский и русско-английский словарь > переносное значение
См. также в других словарях:
figurative — [ˈfɪgərətɪv] adj a figurative meaning is not the usual LITERAL meaning of a word or phrase, but makes a description more interesting ‘My love is like a red, red rose is an example of the figurative use of language.[/ex] figuratively adv … Dictionary for writing and speaking English
meaning — Mana o, mana o nui, ano. ♦ Literal meaning, mana o maoli, mana o pili pono. ♦ Hidden, figurative meaning, kaona, mana o ho onalonalo, mana o ho onanenane, mana o ho opilipili (see ex., kolopā, ōhea1). ♦ Principal meaning, mana o nui … English-Hawaiian dictionary
meaning — meaning, sense, acceptation, signification, significance, import are comparable when they denote the idea which something (as a word, a passage, a facial expression, an action, or a situation) conveys to the mind or is intended to convey to the… … New Dictionary of Synonyms
meaning — n. 1) to misconstrue a meaning 2) an accepted; basic; clear; connotative; double, equivocal; figurative; literal; obscure meaning 3) grammatical; lexical; referential meaning 4) in a meaning (in the accepted meaning of the word) * * * [ miːnɪŋ]… … Combinatory dictionary
meaning — noun 1 what sth means ADJECTIVE ▪ clear, exact, precise ▪ The context makes the meaning clear. ▪ What is the exact meaning of this phrase? ▪ intended … Collocations dictionary
figurative — [[t]fɪ̱gərətɪv, AM gjər [/t]] 1) ADJ: usu ADJ n If you use a word or expression in a figurative sense, you use it with a more abstract or imaginative meaning than its ordinary literal one. ...an event that will change your route in both the… … English dictionary
figurative — I (New American Roget s College Thesaurus) Characterized by symbolism and imagery Nouns 1. figurativeness, figure of speech, figurative language, device; metaphor, conceit, euphuism; dead metaphor, mixed metaphor; way of speaking, colloquialism,… … English dictionary for students
figurative — fig|u|ra|tive [ˈfıgjurətıv, gə ] adj 1.) a figurative word or phrase is used in a different way from its usual meaning, to give you a particular idea or picture in your mind →↑literal ▪ He s my son, in the figurative sense of the word. 2.)… … Dictionary of contemporary English
figurative — fig|u|ra|tive [ fıgjərətıv ] adjective 1. ) if you use words in a figurative way, you use them not in their normal LITERAL meaning but in a way that makes a description more interesting or impressive 2. ) figurative art represents people, objects … Usage of the words and phrases in modern English
figurative — UK [ˈfɪɡərətɪv] / US [ˈfɪɡjərətɪv] adjective 1) linguistics if you use words in a figurative way, you use them not in their normal literal meaning but in a way that makes a description more interesting or impressive 2) art figurative art… … English dictionary
figurative — adj. Figurative is used with these nouns: ↑art, ↑artist, ↑expression, ↑language, ↑meaning, ↑painter, ↑painting, ↑sculpture, ↑sense, ↑usage, ↑work … Collocations dictionary